CANTA NAPOLI INTERNAZIONALE – Duo EbbaneSis em concerto, organizado pelo Instituto Italiano de Cultura de Lisboa, em parceria com o Centro Cultural de Belém.
Terça-feira, 6 de Junho de 2023, às 21h00
Pequeno Auditório, Centro Cultural de Belém, Praça do Império – Lisboa
Bilhetes na bilheteira do CCB e ao seguinte link
Viviana Cangiano, voz
Serena Pisa, voz e guitarra
O Duo EbbaneSis, composto por Viviana Cangiano e Serena Pisa, é uma concentração de bravura e amor pela música que transparece em cada atuação. Apaixonadas e com uma sólida formação musical, são capazes de interpretar desde os clássicos da canção napolitana até aos grandes êxitos do pop-rock internacional, revisitados e arranjados para guitarra e voz.
O projecto nasceu em 2017, na sequência de uma série de colaborações profissionais como actrizes e músicas. A formação de duas vozes e uma guitarra fez as suas primeiras aparições no Facebook, apresentando intrigantes reinterpretações de clássicos da canção napolitana, mas também de canções famosas da música pop cantadas em dialecto napolitano: é o caso de Carmela, que ultrapassou as 400.000 visualizações, e sobretudo de Bohemian Rhapsody dos Queen, que registou mais de 2.000.000 visualizações, tornando-se um verdadeiro caso mediático. Um fenómeno da web, em suma, mas com muita substância musical.
Desta primeira experiência on-line nasce o espectáculo Transleit, uma síntese da sua mestria e do seu repertório. O duo apresenta alguns dos maiores clássicos da canção napolitana como Reginella, ‘O sarracino, ‘O zappatore, ‘A rumba d’ ‘e scugnizze e ‘O sole mio, reinterpretados num vaudeville em que a vis comica das duas artistas desempenha um papel importante. Depois de colaborarem com o escritor Maurizio De Giovanni e Elena de Curtis, sobrinha do príncipe do riso Totò, receberam os elogios de mestres da tradição napolitana como Isa Danieli, Lina Sastri e Teresa De Sio. Fiéis à fórmula dos seus começos, combinam a tradição musical da sua cidade de origem com um repertório internacional cozinhado num molho napolitano, respeitando sempre os significados originais das peças que interpretam.
“A Billie Jean de Michael Jackson, transportada sob um Vesúvio de sarcasmo e sensualidade feminina, de classe e compostura vocal, transforma-se de facto numa emoção magnífica e cintilante“, escreve a crítica, que descreve as EbbaneSis como “inovadoras corajosas e inteligentes do bom canto”.
A dupla iniciou uma digressão nacional e internacional, actuando também em França, na Alemanha, na Rússia, na Suécia e na Arábia Saudita, país onde, pela primeira vez, duas mulheres europeias subiram ao palco para uma actuação pública.
Após o grande sucesso do espectáculo, a editora Soundfly lançou o álbum homónimo Transleit, verdadeira síntese da sua mestria e do seu repertório, gravado no Auditorium Novecento de Nápoles, um dos mais antigos estúdios de gravação da Europa. Um trabalho que se baseia em sons acústicos essenciais e de classe que, combinados com o jogo vocal e a estrepitosa polifonia do duo feminio, produzem uma lista de músicas da mais alta qualidade, cheia de golpes de génio. Uma colecção de dez canções traduzidas em napolitano, uma língua universal, fruto das mais variadas contaminações, capaz de comunicar para além das fronteiras regionais.
EbbaneSis: palavra que combina dois termos da parlesia, “e bbane”, que significa dinheiro, e “sis”, irmãs.
Com o termo Parlesia intende-se o calão napolitano falado pelos músicos, que tem raízes muito antigas mas, como qualquer língua viva, em continua evolução.
Programa:
1. Reginella – L. Bovio/ G. Lama (1917)
2. Rundinella – Galdieri/Spagnolo (1918)
3. Volevo un gatto nero – Maresca/Soricillo/Framario (1969)
‘A jatta nera – tradução de Viviana Cangiano e Serena Pisa
4. Terra mia – Pino Daniele (1977)
5. Mama insegnami a ballar – A. Hoffman/D. Manning/G. Sanfelici/V. Miccolis (2001)
Mammambarame – tradução de Viviana Cangiano e Serena Pisa
6. Ho amato tutto – Cantarelli (2020)
Ho amato tutto – tradução de Viviana Cangiano e Serena Pisa
7. Carmela – S. Bruni/ S. Palomba (1975)
8. Miez’ ‘o grano – Nardella/Nicolardi (1909)
9. Ragione e sentimento – A. Casaburi/ F. Chiaravalle (1997)
10. ‘O Sarracino – Carosone/Salerno (1958)
11. Michelle – McCartney/Lennon (1965)
Michelle mia bella – tradução de Viviana Cangiano e Serena Pisa
12. Bohemian Rhapsody – F. Mercury (1979)
Bohemian Rhapsody – traduzione di Viviana Cangiano e Serena Pisa
13. Billie Jean – M. Jackson (1983)
Billie Jean – tradução de Viviana Cangiano e Serena Pisa
14. Attenti al lupo – Ron (1990)
Accort’ ‘o lupo – tradução de Viviana Cangiano e Serena Pisa
15. Il walzer del moscerino – Zanin/Della Giustina (1968)
‘O ballo d’ ‘o muschillo tradução de Viviana Cangiano e Serena Pisa
16. ‘A rumba d’ ‘e scugnizze – R.Viviani (1932)
17. Oje mamma ca mo vene – Texto da tradição reelaborado por R. De Simone, de La Gatta Cenerentola (1976)
18. Tammuriata nera – E. A. Mario/Nicolardi (1944)
19. Vesuvio – ‘E Zezi (1994)