Este site utiliza cookies técnicos (necessários) e analíticos.
Ao continuar a navegar, concorda com a uso de cookies.

Lançamento da tradução em português do livro “Notas sobre um naufrágio” de Davide Enia

Lançamento da tradução em português do livro “Notas sobre um naufrágio” (Appunti per un naufragio) e Davide Enia, organizado pelo Instituto Italiano de Cultura de Lisboa e pela Editora Leya-Dom Quixote, com a colaboração da Livraria da Travessa.

Na sessão estará presente o autor DAVIDE ENIA que conversará com JORGE SILVA MELO

Tradução consecutiva IT-Pt e PT-IT. | ENTRADA LIVRE até lotação da sala.

«Este livro é um romance. Conta o que está a acontecer no Mediterrâneo – as travessias, os salvamentos, os desembarques, as mortes – e fala da relação entre mim e o meu pai, abordando ainda a doença do meu tio, seu irmão.» É assim que Davide Enia apresenta Notas sobre Um Naufrágio, um livro que parte da sua experiência em Lampedusa, lugar de um naufrágio simultaneamente individual e coletivo.
De um lado, estão os que atravessaram vários países, e depois o mar, para chegarem à Europa em condições inimagináveis – rapazes feridos e nus, raparigas estupradas e grávidas, crianças e adultos que viram morrer familiares durante a travessia. Do outro, homens e mulheres que os ajudam a desembarcar – voluntários, mergulhadores, pessoal médico, a Guarda Costeira… No meio, o autor, para os ouvir a todos e contar sem paninhos quentes o que realmente acontece em terra e no mar e como as palavras são manifestamente insuficientes para compreender os paradoxos do presente.

Davide Enia (Palermo, 1974) é dramaturgo, ator e romancista, tendo escrito vários livros de ficção e não ficção e realizado um drama radiofónico. Recebeu os mais importantes prémios de teatro em Itália.
O presente romance resulta de várias viagens que fez à ilha de Lampedusa, onde assistiu a desembarques sucessivos de migrantes oriundos de vários países africanos, sobreviventes chegados depois de anos de privações, prisão e pressões dos traficantes. A obra, traduzida em várias línguas, venceu o Prémio Anima Letteratura 2017, o Premio SuperMondello e Mondello Giovani 2018.
A peça baseada no livro, L’abisso, recebeu igualmente vários galardões para Melhor Novo Texto Italiano, Melhor Espetáculo da Estação e Melhor Intérprete de Monólogo atribuído ao próprio Davide Enia.

  • Organizado por: Istituto Italiano di Cultura, Leya-Dom Quixote
  • Em colaboração com: Livraria da Travessa