Este site utiliza cookies para lhe proporcionar uma melhor experiência de navegação. Ao continuar a navegar no nosso site está a aceitar a sua utilização. OK

Lançamento da tradução em português do livro "Notas sobre um naufrágio" de Davide Enia

Data:

25/10/am


Lançamento da tradução em português do livro

Lançamento da tradução em português do livro "Notas sobre um naufrágio" (Appunti per un naufragio) e Davide Enia, organizado pelo Instituto Italiano de Cultura de Lisboa e pela Editora Leya-Dom Quixote, com a colaboração da Livraria da Travessa.

Na sessão estará presente o autor DAVIDE ENIA que conversará com JORGE SILVA MELO

Tradução consecutiva IT-Pt e PT-IT. | ENTRADA LIVRE até lotação da sala.

«Este livro é um romance. Conta o que está a acontecer no Mediterrâneo – as travessias, os salvamentos, os desembarques, as mortes – e fala da relação entre mim e o meu pai, abordando ainda a doença do meu tio, seu irmão.» É assim que Davide Enia apresenta Notas sobre Um Naufrágio, um livro que parte da sua experiência em Lampedusa, lugar de um naufrágio simultaneamente individual e coletivo.
De um lado, estão os que atravessaram vários países, e depois o mar, para chegarem à Europa em condições inimagináveis – rapazes feridos e nus, raparigas estupradas e grávidas, crianças e adultos que viram morrer familiares durante a travessia. Do outro, homens e mulheres que os ajudam a desembarcar – voluntários, mergulhadores, pessoal médico, a Guarda Costeira… No meio, o autor, para os ouvir a todos e contar sem paninhos quentes o que realmente acontece em terra e no mar e como as palavras são manifestamente insuficientes para compreender os paradoxos do presente.

Davide Enia (Palermo, 1974) é dramaturgo, ator e romancista, tendo escrito vários livros de ficção e não ficção e realizado um drama radiofónico. Recebeu os mais importantes prémios de teatro em Itália.
O presente romance resulta de várias viagens que fez à ilha de Lampedusa, onde assistiu a desembarques sucessivos de migrantes oriundos de vários países africanos, sobreviventes chegados depois de anos de privações, prisão e pressões dos traficantes. A obra, traduzida em várias línguas, venceu o Prémio Anima Letteratura 2017, o Premio SuperMondello e Mondello Giovani 2018.
A peça baseada no livro, L’abisso, recebeu igualmente vários galardões para Melhor Novo Texto Italiano, Melhor Espetáculo da Estação e Melhor Intérprete de Monólogo atribuído ao próprio Davide Enia.

Informações

Data: Seg. 25 Out. 2021

Horário: Das 18:30 às 19:30

Organizado por : Istituto Italiano di Cultura, Leya-Dom Quixote

Em colaboração com : Livraria da Travessa

Entrada : Livre


Localidade:

Livraria da Travessa, Rua da Escola Politécnica 46, 1250-096 Lisboa

1877